Prevod od "tera da" do Italijanski


Kako koristiti "tera da" u rečenicama:

Njegova raketa me tera da viknem "Ura"!
# Bing Bong, Bing Bong # # Il suo razzo urra' ti fa urlar!
Da, ali ima u njima nešto što me tera da se pitam... jesu li osigurali pravu vrstu nadzora.
C'è qualcosa in loro che mi fa dubitare... della loro abilità di supervisori.
Bogami me tera da se zamislim o nekim stvarima.
Sono certo che quando rientrerò mi sentirò molto più tranquillo.
Mislio sam da samo mene Junior tera da se ovako uredim.
Pensavo di essere l'unico a stare così per colpa di Junior.
Da li te stvarno tera da svršiš?
Ma che cosa? Riesce a farti godere?
Baš sam nervozna što sam došla ovde da vidim momka koji me tera da se svaki dan zaljubljujem u njega.
Ero nervosa all'idea di venire a conoscere il ragazzo che mi fa innamorare di lui ogni giorno.
Niko te ne tera da to uradiš, da li me razumeš?
Nessuno ti sta spingendo a farlo se non vuoi, capisci?
Niko te ne tera da ostaneš.
Nessuno ti ha chiesto di restare.
Gledaj, neæu stiæi na vreme za žurku zato što me doktor Rozenberg stvarno tera da zaradim pilule ovog puta.
Senti... non riesco a tornare in tempo per l'inizio della festa perchè stavolta rosenberg le pillole vuole farmele davvero sudare.
Niko te ne tera da radiš sa mnom, u redu?
Nessuno ti costringe a lavorare con me. Ma se lo facciamo... lo guido io l'autobus.
Šta je te u ovom objektu tera da budeš toliko zaštitnièki nastrojena?
Cos'ha di tanto speciale questo posto da renderti cosi' decisa a salvarlo?
Tvoja sestra me tera da joj budem njen pratioc.
Tua sorella mi ha costretto a essere il suo accompagnatore.
Agronovo približavanje pozicijama na severu ih tera da im pomognu.
L'avanzata di Agron al nord li sta portando lontano.
Mama nas tera da ove nedelje ostanemo kod kuæe.
La mamma non ci sta facendo andare per questa settimana.
Ništa me ne tera da se ovako ponašam.
Non e' la Cupola a farmi comportare cosi'...
Šta je to kod tebe, Džos, što te tera da sve sama uradiš?
Perche' hai questa cosa, Joss, di voler fare sempre tutto per conto tuo?
Tako je, vi hvatate prave kriminalce, što me tera da se zapitam, zašto istražujete mene?
Esattamente, voi andate dietro ai veri criminali, percio' mi chiedo perche' diavolo indagate su di me?
Lamb je tera da se lomi i da radi posao èetiri sestre.
Lamb l'ha sfinita facendole fare il lavoro di 4 infermieri.
Ali kakva god nas snaga, hrabrost, ludilo, tera da idemo dalje, to nalaziš u ovakvim trenucima.
Ma qualunque cosa sia forza, coraggio follia, questa ci permette di andare avanti in momenti come questi.
Vaša nezdrava opsesija u vezi sa mojim zdravstvenim stanjem samo me još više tera da sumnjam u vas dvojicu.
La vostra insana ossessione per la mia salute fisica mi rende solo piu' sospettoso di voi.
Samo nije bitno koliko si odrastao ili koliko èvrsto stojiš na svojim nogama, smrt roditelja... uvek vas tera da se vratite nazad.
E' solo che... non importa quanto tu sia cresciuto... o quanto tu riesca a cavartela da solo... La morte di un genitore... riesce sempre a farti voler tornare indietro.
Rekao si da jedna od stvari koja te tera da trèiš okolo bila je da ti nisi mogao da pomogneš svom tati.
Avevi detto che la piu' grande motivazione... che ti spinge a correre, e' perche' non puoi aiutare tuo padre.
Možda æe ona zbog toga da oseæa krivicu, pa više nikada neæe da me tera da proslavljam praznike.
Si sentirà talmente in colpa che non mi obbligherà mai più a festeggiare il Natale.
To što æeš da se slikaš sedeæi u mojem krilu je naèin kako æeš da kazniš svoju devojku što te tera da proslavljaš Božiæ?
Una foto di te in braccio a me è un modo di punire la tua ragazza per averti obbligato a festeggiare il Natale?
Oni su drugaèiji od nas, i to ih tera da se boje nas kao što se mi bojimo njih.
Sono diversi da noi, percio' hanno paura di noi, come noi di loro.
Znam da je sve ovo farsa, ali nešto u vezi sa drogom i klubom me tera da se oseæam kao da sam opet u srednjoj.
So che questa e' una trappola, ma... Sapere che circola della droga... nel club... Mi fa sentire di nuovo alle superiori.
Jer osoba koja me tera da je ubijem, ona koja me je ubila je veæ mrtva.
Perché la persona che sono... spinta ad uccidere, quella che mi ha uccisa, è... già morta.
To me tera da shvatim da ti je do njih dvoje odavde stalo.
Mi hai fatto capire che ci sono due persone a cui tieni, qui dentro.
Mislim da me Kolson tera da ih lažem za zakljuèavanje baze.
Credo che Coulson mi stia facendo mentire riguardo l'isolamento della base.
Niko te ne tera da se cele noæi boriš s kriminalcima i niko te ne tera da stalno lažeš svojim prijateljima!
Nessuno ti costringe ad uscire tutte le notti a combattere i cattivi e nessuno ti costringe a mentire di continuo al tuo amico!
I šta je to u vezi mene što te tera da misliš da sam glup?
Dimmi, cos'e' che ti fa pensare che io sia stupido?
To je ono što nas tera dalje i što nas tera da se razvijamo.
Questo è quello che ci fa andare avanti e ci fa continuare a sviluppare.
Ovaj problem trenutne pristrasnosti nas tera da mislimo o štednji, dok na kraju ipak sve potrošimo.
E così il problema dello stimolo del momento ci fa sì pensare al risparmio, ma poi finiamo per spendere.
Ali mislim da ono što me još uvek tera da joj se vraćam iz godine u godinu, je nešto drugo, a to je izraz njenog lica, protivurečan izraz njenog lica.
Ma credo che ciò che mi fatto ritornare da lei, anno dopo anno, è un’altra cosa, ovvero lo sguardo sul suo volto, il suo sguardo ambiguo.
O čemu razmišlja što ga tera da crveni?
A cosa sta pensando per arrossire così?
Stavite sve to zajedno i imate priču da popuni onu prazninu koja vas stalno tera da se vraćate slici.
Mettete tutto assieme, e avrete una storia per colmare quel vuoto che vi farà tornare sempre indietro.
delom zbog toga što misterija povećava nivo dopamina u mozgu, i verovatno nas tera da se zaljubimo.
in parte perché la curiosita' eleva la dopamina nel cervello, probabilmente ti spinge oltre la soglia dell' innamoramento.
Prilično rano sam shvatio da me kineski jezik tera da govorim - u stvari, još je važnije - čak i da mislim o porodici na potpuno drugačiji način.
E mi sono reso conto piuttosto presto che il cinese mi ha costretto a parlare di - e in effetti, più importante di quello - mi ha costretto un po' a pensare alla famiglia in modi diversi.
Metafora rata nas tera da razmišljamo da ste vi pobednik, a da sam ja izgubio i pored toga što sam dobio.
La metafora della guerra ci costringe a pensare che voi abbiate vinto e che io abbia perso, nonostante io ci abbia guadagnato.
Ili je to dugme Kasnije, koje god dugme vas ne tera da prihvatite.
Oppure il tasto "forse", o qualsiasi tasto che vi permetta di non accettare subito.
(Smeh) Ovo nas tera da postavimo važno tehničko pitanje: Da li prirodna selekcija zaista ide u prilog doživljavanju stvarnosti takva kakva jeste?
(Risate) Ciò solleva una questione tecnica importante: la selezione naturale favorisce effettivamente la visione oggettiva della realtà?
Naučio sam da ono što vas pokreće, što vas tera da stvarate, gradite, što vas čuva od neuspeha, što vam pomaže da preživite je možda najstarije i najprostije osećanje koje čovečanstvo poznaje, a to je ljubav.
Ho imparato che quello che ti stimola, che ti fa creare, costruire, che ti impedisce di fallire, che ti aiuta a sopravvivere, è forse la più antica e semplice delle emozioni conosciute dall'uomo: l'amore.
Naravno, razgovor o kozama me tera da razmišljam o ovcama, i to ne na dobar način.
Parlando di capre mi vengono in mente le pecore naturalmente, e non in termini positivi.
1.0253398418427s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?